
Актуальность фразы "И мы сохраним тебя, русская речь" не нужно объяснять ни одному учителю, работающему за пределами России, - убежден русист из Узбекистана Артур Тен. Он является участником Международного Пушкинского конкурса "РГ" и работает в общеобразовательной школе города Нукуса.
Артур Тен ищет разные способы разговорить детей на русском языке.
Он использовал интересные методы, например, отправлял детские песенки в чат. Некоторые из его учеников проявили особый интерес к языку и начали петь песни на фонетически верном русском, даже несмотря на сложности с произношением некоторых звуков, например, звука [ч']. Объяснение Пушкина и его произведений становится для них доступным благодаря переводу "с русского на русский", чтобы использовать слова, которые более понятны школьникам.Одна из побед педагога случилась, когда он растолковал детям "Сказку о рыбаке и рыбке". Он поделился с ними ссылкой на мультфильм 1950 года, и дети просмотрели его вместе со своими семьями. Этот опыт использования русского языка также вызвал положительную реакцию учеников и их родителей. Дети стали переводить с русского на каракалпакский, и это сделало их семьи счастливыми и гордыми.
Еще один пример использования русской литературы - роман "Евгений Онегин". Учитель использует его, чтобы помочь девочке по имени Гуляйим, которая стала пассивной и замкнутой. Путем объяснения чувств и социальных норм, описанных в романе, учитель помогает ей оживиться и проявить интерес к участию в школьном конкурсе чтецов. Но некоторые родители были озабочены содержанием письма Татьяны к Онегину и считали его несоответствующим их культурным ценностям.
Несмотря на это, Гуляйим стала призером республиканского конкурса чтецов, и учитель снова приводит цитату Ахматовой: "И мы сохраним тебя, русская речь, великое русское слово!"По материалам ctnews.ru
Свежие комментарии